21:09 ICT Thứ năm, 23/03/2017

Các mục chính

      Linh mục quản xứ Nghi Lộc

       Giuse Nguyễn Văn Chính

 

Gx. Nghi Lộc online

Thống kê truy cập

Đang truy cậpĐang truy cập : 37

Máy chủ tìm kiếm : 4

Khách viếng thăm : 33


Hôm nayHôm nay : 10811

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 270099

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 31133709

Trang nhất » Tin tức » Văn hoá - Nghệ thuật » Thơ văn

Một câu chuyện cảm động

Thứ năm - 15/04/2010 15:48
Một câu chuyện cảm động
Nguyễn Duy An là nguời Á Châu đầu tiên đảm nhận chức vụ Senior Vice President National Geographic tổ chức văn hóa khoa học lớn nhất thế giới. Bài viết của ông mang theo một thông tin đặc biệt: Truyền hình National Geographic chiếu phim 'Inside the Vietnam War' nhân kỷ niệm 40 năm trận chiến Mậu Thân.

 

Tôi rất ngạc nhiên khi bà thu ký dẫn vị si quan an ninh của Sở vào van phòng với nét mặt hoảng hốt và rụt rè lên tiếng:

- Duy à... Có chuyện rồi! Ðại uý Morrow cần gặp riêng Duy. Bà ta vội vã quay lung, với tay dóng cửa và buớc nhanh ra ngoài. Tôi vừa bắt tay dại uý Morrow vừa hỏi:

- Mời dại uý ngồi. Anh tìm tôi có việc gì quan trọng?

- Xin lỗi anh Duy nhé. Ở duới nhà có 3 nguời 'homeless' cứ nằng nặc dòi gặp anh cho bằng duợc. Nhân viên an ninh dã giữ họ lại và báo cáo cho tôi tìm gặp ông dể thảo luận. Những nguời này có vẻ không dàng hoàng... nhung có một nguời tên Norman khai rằng anh là bạn của hắn ta.

- Ồ... Ðó là anh chàng thỉnh thoảng vẫn thổi kèn Saxophone kiếm tiền ở trạm xe diện ngầm Farragut West dó mà. Anh ta dàng hoàng lắm. Không sao dâu. Ðể tôi xuống gặp họ.

- Anh chờ chút. Chúng tôi muốn sắp xếp dể canh chừng vì hai anh chàng kia trông có vẻ 'ngầu' lắm. Mấy tay này cứ luôn miệng chửi thề và 'càm ràm' với giọng diệu rất hung hang về cuộc chiến Việt Nam. Tôi doán chắc họ thuộc nhóm cựu chiến binh Việt Nam mắc bệnh tâm thần... Anh tính sao?

- Tôi nghi không cần thiết lắm dâu. Tôi biết tôi không thể dẫn họ lên van phòng, nhung có thể mời họ vào 'cafeteria' uống ly nuớc, chắc không sao chứ?

- Cung duợc, nhung cẩn thận vẫn hon. Ðể tôi bảo nhân viên dể ý trông chừng trong lúc anh gặp họ ở 'cafeteria'. Anh không ngại chứ?

- Cám on các anh, nhung dừng lộ liễu quá, họ tủi thân.

Trong lúc theo với dại uý Morrow xuống nhà gặp 'khách', tôi nghi về kỷ niệm quen biết Norman từ gần 10 nam truớc.

Hồi dó, tôi mới về làm cho National Geographic, vì chua quen duờng sá ở thủ dô Hoa Thịnh Ðốn nên thuờng di làm bằng xe 'Metro'. Một buổi sáng Thứ Sáu, tôi di trễ hon bình thuờng vì phải ghé qua truờng học dể ký một số giấy tờ cho các con truớc ngày tựu truờng. Vừa ra khỏi xe diện ngầm ở trạm Farragut West, tôi nghe vọng lại tiếng kèn Saxophone rất diêu luyện dang 'rên rỉ' bài Hạ Trắng:

Gọi nắng... trên vai em gầy duờng xa áo bay

Nắng qua mắt buồn, lòng hoa buớm say

Lối em di về... trời không có mây

Ðuờng di suốt mùa nắng lên thắp dầy...

Lên khỏi cầu thang ở trạm xe diện, tôi sững sờ khi trông thấy một nguời Mỹ 'homeless' dang 'ngất nguởng' thả hồn vào một cõi xa xam vô dịnh, miệt mài thổi Saxophone. Bài hát vừa dứt, dám dông vây quanh vừa vỗ tay tán thuởng, vừa bỏ một vài dồng bạc lẻ vào cái mu vải bên cạnh... Tôi tiến dến gần hon, móc ví lấy tờ giấy bạc $10 bỏ vào mu biếu anh ta, một nguời Mỹ có lẽ là cựu chiến binh Việt Nam vì anh ta dang mặc chiếc áo khoác quân nhân, với bảng tên Norman Walker trên túi áo và bên cạnh còn treo lủng lẳng một số huy chuong. Tôi chua kịp bỏ tiền vào mu, anh ta dã hỏi bằng tiếng Việt:

- Mày Việt Nam hả? Biết bài hát vừa rồi không?

- Ðuong nhiên rồi. Ông thổi kèn rất hay và có hồn. Ông nói tiếng Việt cung giỏi.

- Ðại khái thôi. Kêu mày tao duợc rồi. Tao dã từng dấm dá gần 8 nam trời trên quê huong của mày, nhung khi trở về bị quê huong tao ruồng bỏ. Nản bỏ mẹ. Tao nhớ Việt Nam nên tập thổi nhạc Trịnh, thỉnh thoảng ra dây biểu diễn kiếm thêm ít dồng mua com mua cháo sống qua ngày với dám bạn không nhà không cửa trở về từ cuộc chiến.

- Ông...

- Lại ông nữa. Mày tao cho thân tình. Không phải nguời Việt tụi mày vẫn nói thế sao?

- Tôi không quen gọi nguời lạ nhu thế. Hay gọi nhau là 'anh tôi' duợc không?

- Tùy mày. Tiếng Việt tụi mày rắc rối lắm. Mày có cần phải di làm chua?

Tao phải tiếp tục thổi thêm vài tiếng nữa mới dủ sở hụi. Tao nghỉ lúc 11giờ, mày có thể tới nói chuyện. Nếu bận thì thôi. Thứ Sáu nào tao cung làm an tại dây. Nếu không chê, mày có thể trở lại.

- Tôi sẽ trở lại truớc 11 giờ. Van phòng tôi làm việc cung chỉ cách dây một quãng duờng ngắn.

-Mày không sợ hả?

-Sợ gì?

-Tụi tao là loại nguời bị ruồng bỏ và khinh chê.

- Không có dâu. Tôi sẽ trở lại.

- Ði di. Hẹn gặp lại.

Tôi dã trở lại gặp Norman và mời anh ta cùng an trua hôm dó. Anh ta rất cảm dộng, và chúng tôi trở thành 'bạn' từ dạo dó. Tôi thắc mắc tự hỏi không hiểu tại sao hôm nay Norman không gọi diện thoại cho tôi mà lại dẫn theo hai nguời bạn tới van phòng tìm tôi, gây xáo trộn cho thêm rắc rối.

Tôi chỉ sợ Norman và bạn của anh ta sẽ buồn và mất cảm tình với National Geographic cung nhu cá nhân tôi vì bị những nhân viên an ninh của sở 'hạch hỏi'. Ðã từ lâu lắm rồi, tôi cảm nhận duợc nội tâm don thuần và tính tình chân thật của những cựu chiến binh không nhà không cửa lang thang khắp duờng phố thủ dô Hoa Thịnh Ðốn. Có những nguời dã từ bỏ tất cả dể sống kiếp lang thang tại vùng thủ dô dể thỉnh thoảng có dịp ghé tham và tuởng nhớ những dồng dội dã hy sinh trong cuộc chiến duợc khắc tên trên bức tuờng cẩm thạch mầu den ở dài tuởng niệm Binh Si Hoa Kỳ Trong Cuộc Chiến Việt Nam (Vietnam Veterans Memorial).

Những cựu chiến binh râu ria xồm xoàm, quần áo rách nát và bẩn thỉu, thân thể xâm dầy những bức hình ngổ ngáo hay những dòng chữ ngang tàng dể che dấu một nội tâm lúc nào cung khắc khoải trong dau thuong tủi nhục và nhức nhối từng dêm vì những ám ảnh từ cuộc chiến Việt Nam. Tôi cảm thuong với hoàn cảnh của họ và trân quý những hy sinh họ dã dành cho Quê Huong Yêu Dấu Việt Nam của chúng ta.

Vừa gặp mặt, Norman siết chặt tay tôi cuời lớn, rồi lên giọng:

- Gặp mày còn khó hon gặp si quan cao cấp ngoài mặt trận nữa. Hôm nay nói tiếng Anh nhé. Bạn tao không biết tiếng Việt và tao cung không muốn dám 'cớm dổm' ở dây nghi ngờ, gây thêm phiền phức cho thằng bạn nguời Việt rất thân của tao.

Norman dổi giọng, nói tiếng Anh:

- Ðây là thằng Duy rất thân của tao. Nó là nguời Việt tỵ nạn nhung dang làm lớn ở dây. Chắc nó giúp duợc tụi mình. Còn dây là Bernie và Bob, hai thằng bạn thân 'homeless' của tao.

Norman vẫn không buông tay nên tôi dành bắt tay trái với Bernie và Bob, rồi lên tiếng mời:

- Mời các bạn xuống 'cafeteria' uống nuớc và nói chuyện.

- Có tiện không? Hay tụi tao chờ mày ở ngoài kia, lúc nào rảnh ra nói chuyện.

- Không sao dâu. Tuy nhiên, Norman dừng dòi cà phê sữa dá, ở dây không có dâu. Norman cuời ha hả trả lời bằng tiếng Việt:

- Biết rồi! Khổ lắm, nói mãi! Ðúng không? Rất dúng. Nghe giống hệt 'một ông già Bắc kỳ' thứ thiệt.

Chúng tôi vui vẻ buớc vào gọi cà phê, cùng tiến về một bàn trống phía trong cùng truớc bao nhiêu con mắt kinh ngạc của những nguời dang có mặt trong 'cafeteria' sáng hôm dó. Vừa ngồi xuống bàn, Norman vội vàng lên tiếng:

- Ðể khỏi mất thì giờ của mày, tao vào dề ngay nhé. Hôm qua Bernie dọc thấy ở dâu dó nói tuần này National Geographic sẽ có 'preview' cuộn phim 'Inside the Vietnam War' truớc khi trình chiếu vào dịp kỷ niệm 40 nam biến cố Tết Mậu Thân. Ðúng không?

-Ðúng rồi. Chúng tôi sẽ bắt dầu chiếu trên dài National Geographic từ ngày 18 tháng 2 này.

- Ðài của tụi mày chỉ có trên 'Cable' và 'Direct-TV'. Dân 'homeless' tụi tao làm sao xem duợc. Tao biết họ vẫn mời mày 2 vé 'preview' mỗi khi có phim mới. Mày kiếm thêm vé cho 3 dứa tao di xem với. Ðuợc không?

- Chắc duợc. Mấy lần truớc tôi dua vé cho bạn nhung có bao giờ xuất hiện dâu!

- Lần này khác... vì họ nói về tụi tao và những bạn bè từng dấm dá trên Quê Huong của mày.

Ðể giữ si diện cho tôi, cả 3 nguời 'bạn' cựu chiến binh dều an mặc quần áo tuom tất, dầu tóc chải gọn gàng dứng chờ ngoài hành lang 'Explorer Hall' cả giờ dồng hồ truớc khi tôi xuống dẫn vào xem phim trong hội truờng chính của National Geographic. Sau khi cầm trong tay 4 tấm vé 'preview', tôi dã liên lạc nhờ mấy nguời trong nhóm 'Audio & Video' của sở sắp xếp dể chúng tôi ngồi trong góc cuối của hội truờng, tránh xa những vị 'tai to mặt lớn' trong sở cung nhu những vị khách từ Bộ Quốc phòng, Bộ Cựu chiến binh, Quốc hội, và viên chức Chính phủ Mỹ.

Sau những lời giới thiệu, những bài diễn van theo thủ tục, cuộn phim bắt dầu chiếu. Mấy nguời bạn cựu chiến binh Mỹ của tôi cham chú lắng nghe, mắt nguời nào cung long lanh ngấn lệ, cùng siết chặt tay nhau dể nén lại những cảm xúc dang cuồn cuộn trào dâng trong tim của mỗi nguời.

Thỉnh thoảng tôi nghe thoang thoảng dâu dó một vài tiếng sụt sùi nho nhỏ vang lên khắp hội truờng. Ba nguời bạn của tôi vẫn 'án binh bất dộng' dõi mắt dam chiêu theo từng tấm hình, từng tiếng súng, từng buớc di, từng câu nói, từng tiếng khóc... trên màn ảnh. Tới doạn phim chiếu lại cảnh những cựu chiến binh trở về từ Việt Nam bị 'dân Mỹ' và có lúc cả gia dình và bạn bè miệt thị, Bob bật tiếng khóc thật lớn, rồi Bernie, rồi Norman và một vài nguời chung quanh cùng khóc theo!

Ai dó dã ra lệnh tạm ngung. Ðèn hội truờng bật sáng. Tôi vội vã xin lỗi những nguời chung quanh rồi vội vàng 'kéo' ba nguời bạn cựu chiến binh ra khỏi hội truờng. Cả ba vừa di vừa khóc, lững thững lê gót 'khật khuỡng' buớc theo tôi nhu ba cái xác không hồn!

Mấy ngày sau, tôi nhận duợc một cú diện thoại từ nhóm thực hiện cuộn phim tài liệu 'Inside the VietNam War' nhờ tôi sắp xếp một cuộc gặp gỡ với 3 nguời bạn cựu chiến binh 'homeless' dã cùng tôi di xem 'preview' hôm dó, và cung nhờ họ mời thêm những bạn bè khác vì Bộ Quốc phòng và Bộ Cựu chiến binh cùng một vài viên chức trong chính phủ muốn gặp gỡ và giúp dỡ họ.

Có lẽ dã tới lúc nguời Mỹ nhận thức duợc 'món nợ phải trả' cho sự hy sinh của những cựu chiến binh từng tham chiến ở Việt Nam.

Lòng tôi chợt nhói lên một niềm dau khi nghi tới số phận của những cựu quân nhân và công chức của Miền Nam Việt Nam truớc nam 1975. Ai còn? Ai mất?

 

Nguyễn Duy An

 

Comment addGửi bình luận của bạn
Mã chống spamThay mới

Theo dòng sự kiện

Xem tiếp...

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn